In English we have different words for the verb to ask and the noun question.
But in Spanish to ask is preguntar and question is pregunta.
This always causes me to stumble when speaking Spanish and I come to say something I would phrase in English as to ask a question. Because saying preguntar una pregunta sounds definitely wrong.
In Spanish would I substitute a synonym for preguntar or for pregunta or would I have to recast each sentence on a case by case basis?
Of course there are other senses of preguntar and pregunta and other words for other senses of to ask and question, but they're not relevant to this question. You cannot say:
- preguntar un cuestión (literally "ask a matter")
- pedir una pregunta (literally "request a question")
Indeed you can often avoid needing both a verb and its object but sometimes its either not avoidable or requires changing the sentence completely (randomly googled examples):
- Have interview questions of your own ready to ask.
- Interview Questions to Ask the Employer
- Most Commonly Asked Sawfish Questions
- Frequently Asked Antitrust Questions
- when asking or answering questions ...
- ... they ask themselves two questions.
- The better question to ask is how many young people refuse to use the ...
- How To Ask Basic Questions Using Sign Language
- Both asking and answering questions are important parts of effective learning and teaching.