What does chupa de boda mean in context of Rafael Pombo El renacuajo paseador poem?

El hijo de rana, Rinrín renacuajo
Salió esta mañana muy tieso y muy majo
Con pantalón corto, corbata a la moda
Sombrero encintado y chupa de boda.

3 Answers 3


Chupa is a familiar term (slang?) for jacket, particularly a leather jacket. It may also mean an old jacket-like garment (see here).

De boda is simply wedding. It may be literal: a jacket to go to a wedding; or figurative: a very smart jacket.

  • Seria buena especificaras en donde se conoce ese termino, por ejemplo es primera vez que yo lo escuchaba Commented Jun 28, 2014 at 22:20
  • 1
    @EmilioGort: Supongo que te refieres a chupa y no a boda ;-). Yo soy de España, y aquí es un término coloquial habitual, sobre todo entre jóvenes. Mira por ejemplo este blog.
    – rodrigo
    Commented Jun 28, 2014 at 23:01

Viewing this English translation on YouTube it sounds as if it means wedding jacket.

Also, looking it up in a Spanish Dictionary we see that it also means: Chaqueta, chaquetilla.


The word chupa, contrary to what is stated in the correct answer, is a word collected in the Spanish dictionary for a long time. It is not slang. Corominas dates it in 1723, indicating that it was probably taken (through the French) from the Arab jubba, a kind of coat with sleeves, from which also come the words jubón and chapona.

Therefore, a chupa de boda is not figurative language or an isolated idiom. It simply means "wedding jacket".

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.