Although I'm Spanish, I can't recall for a word that accurately translates "lorekeeper", as the person who knows the wisdom and tradition of his people.

  • Podría ser Druida 1, 2 Commented Jun 6, 2014 at 13:30

2 Answers 2


In celtic cultures, where the tradition is mainly oral, the bards ("bardos" in spanish) were the ones who maintained the ancient knowledges and passed it from one generation to another, mainly in the form of songs, or poems.

So, depending on the cultural heritage of your context (for example on the north of Spain), you could use the word "bardo" as a somewhat equivalent of lorekeeper. You can think that all bards are lorekeepers while not all lorekeepers are bards.

However you should take this with a grain of salt, as the use of the word "bardo" has evolved quite a lot with the past of time, and today is something perceived more like a minstrel than a lorekeeper, so... while the use of "bardo" would be ethimologically correct, maybe your audience don't understand it correctly.


can be:

sabio, erudito, docto, anciano del pueblo, sabio del pueblo

a direct translation is:

guardasabiduría guardia de la sabiduría guardián del conocimiento

for a game or a novel:

The Grand Mayan Lorekeeper

El Gran Guardián de la Sabiduría Maya

"Folclore" es un extranjerismo

"lorequiper" puede ser el siguiente

you can use a traduction note, it's common in science fiction or fantasy novels.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.