Spanish has several words that could be translated "sign" in English:

  • letrero
  • rótulo
  • señal
  • indicio
  • cartel
  • pancarta
  • seña

What are the differences between these words? In what situations can each be used?

  • I was thinking of asking exactly this question - I never know which to choose, especially between rótulo and letrero. Dec 2, 2011 at 14:32

1 Answer 1


enter image description here


enter image description here


enter image description here


enter image description here


enter image description here

"Indicio" means something like "clue", while "seña" has many meanings, the most usual is "gesture" (like waving a hand, or closing one eye), but also means "a particular characteristic" of someone or something, "a sign made to show a direction or to signal a place", and surprisingly (in some countries/regions) a payment made as a promise to buy (to prevent the seller changing the price or selling to somebody else).

  • 1
    This is very good, but it would be even better if you could include several examples for each so we can see the semantic range. For instance I'm still having trouble with rótulo and letrero. Dec 2, 2011 at 14:39
  • 1
    The photos are great examples, but I'm still curious exactly what each word can refer to. For example, the photos make it look like street signs are always either señal or cartel and not letrero or rótulo?
    – jrdioko
    Dec 3, 2011 at 21:30
  • @jrdioko There are a lot of local variations. I posted the meanings that I believe are more or less universal. Dec 4, 2011 at 0:27
  • @hippie So perhaps [this is more useful than my answer](www.google.com/search?tbm=isch&q=letrero) Dec 4, 2011 at 0:40
  • 1
    @belisarius: I believe you need the "http://" to get the link to work right.
    – jrdioko
    Dec 4, 2011 at 3:58

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.