I was just writing in our chat room that I didn't "get" what one of the other questions was trying to ask.
But I was writing in the chat room in Spanish and realized I didn't know how to say "get" in this very informal sense and had to leave it in English with scare quotes.
So is there a slang or colloquial way to express this in Spanish or do I have to resort to going back to vanilla language and using something colourless like "understand" or "comprehend" instead?
If you think slang and colloquial language is bad and should be avoided, imagine you are translating dialogue in fiction, subtitles for a movie, or an actual quote uttered by a famous person. There are plenty of times you want to translate for the highest fidelity.
(But of course sometimes two languages don't have slang or informal terms for all the same things.)