In Cien anos de soledad, there is this line:
Sentaron una gitana en un extremo de la aldea e instalaron el catalejo a la entrada de la carpa.
which as far as I understand, means that a single gypsy woman sat down at the edge of the village and installed the telescope at the entrance to the gypsy camp. But if a single gypsy woman sat there, why is "Sentaron" and not "Sento" used?