I don't really speak Spanish, but I do know a few words and phrases here and there, and enjoy furthering what little knowledge I have. So, today I saw, in a Swedish newspaper, a reference to plantains (we call them "cooking bananas" over here), as being called plátanos in Spanish.
This seemed wrong to me, as from what little experience I have, plátano is the banana (the sweet kind), and banana refers to the plantain. That's what I found when visiting Spain a few years ago, and that is what my girlfriend, who learned Spanish from Chileans, told me.
So, am I right in guessing that this is all a big jumble, and that there is no right or wrong, in the global sense?
plátano
is a plantain, the non-sweet kind, andbanana
the other. It's just different in different places I reckon.