Estuve leyendo un artículo en inglés y me encontré con esta frase. Según he buscado, real estate
significa bienes raíces
, pero traduciendo esta frase de manera literal a irse a bienes raíces
no le encuentro sentido en español. ¿Alguien ha usado o sabe que significa esta expresión? Indico la oración en inglés (adaptada) donde lo encontré:
Some of them were even thinking that perhaps they should have gone into real estate instead of enduring another one of these reviews.