What is the difference in using those tempos in reported speech apart from representing the future in the past?
- Dijo que compraba el perro
- Dijo que compraría el perro
Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for linguists, teachers, students and Spanish language enthusiasts in general wanting to discuss the finer points of the language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityWhat is the difference in using those tempos in reported speech apart from representing the future in the past?
In spanish the first tends to be used when the speaker you are reffering is decided to do it, while the second one is conditioned and he/she won't do it due to something.
Maybe with the verb comprar in this example we cannot apply the general rule from Presente to Pretérito Imperfecto del indicativo except if we specify when because the verb itself only takes place for a short time.
But for a recurrent action we can say:
John te dice:
Un día despues le dices a Maria:
The second option can match with the conditionals:
John te dice:
Un día despues le dices a Maria:
I was trying to make a better answer with more examples but the differences between English and Spanish about these report speech (estilos indirectos) and uses of present/past are a bit different.
First things first: By "pero" you mean "perro" , am i right?. :-)
1) Means he was doing that while talking. Sound to me like: Dijo que estaba comprando... (He/she said he was buying the dog). At the same moment of talking.
2) Means that he/she would buy the dog in the future from the moment of the conversation, but... we still don't know if he really did it. It means like a "promise".
Anyway, the first sentence is a little weird.
Él dijo que compró el perro
is very definitive and the timeline is terminated.. the has been bought.
– dockeryZ
Feb 5 '14 at 18:00
The difference is quite subtle. In the first case, you are pretty confident that the person will do as she said, while in the second case you are not so confident. The conditional always expresses a possibility and not a certainty.
As you say, one (compraría) is representing the future. The other (compraba) could be either reporting an action in the imperfect past (concurrent with when "dijo" happens) or the present. Reported speech has the following "translations" if you will.
All of these are based on two rules if you want to figure out other ones. Present shifts to imperfect, and imperfect stays in imperfect. How do you get pretérito perfecto to pluscuamperfecto? estudié and he estudiado are equivalents. he is presente, so it shifts to había resulting in había estudiado from either estudié or he estudiado. Futuro can be either estudiaré or voy a estudiar, the latter being presente is recast as iba a estudiar which is equivalent to the condicional. Condicional recasts into condicional because it's really iba a estudiar which, being imperfect, stays iba a estudiar.
Probably more detail than you needed, but should help to understand the why of the answer.