¿Es una ofensa llamar a alguien "Gabacho" en Mexico y en otros países donde el español se habla?
4 Answers
Desconozco sinceramente el origen del uso de este término en México, pero lo que te puedo decir es que lo usamos para referirnos a las personas de origen Estadounidense. No creo que sea puramente despectivo, mas bien depende del contexto con el que lo usas.De hecho es común escuchar en México que alguien se fué al gabacho
para indicar que esa persona se fué a Estados Unidos, en dicho caso el término gabacho
se usa para sustituir el propio nombre del país(Estados Unidos).
Según mi experiencia esta palabra es usada como sinónimo de gringo
. Remarco, este vocablo lo he escuchado(y utilizado muchas veces) en México(desconozco su significado y uso en otros paises).
-
1En España "gabacho" se usa para los franceses. De hecho, la definición de diccionario excluiría a los "gringos". lema.rae.es/drae/?type=3&val=gabacho– FlammaCommented Jan 30, 2014 at 15:35
-
@Flamma lee por favor bien mi respuesta y descubrirás que he especificado que este uso es aplicable en México de manera cotidiana. No sé realmente cómo es que ha llegado a adquirir ese significado en México ni si su definición oficial lo contradiga, lo único que he expuesto es su definición y uso en México. Commented Feb 3, 2014 at 1:08
-
No he pretendido corregir tu respuesta, ni señalar nada incorrecto en ella, sino complementarla.– FlammaCommented Feb 3, 2014 at 1:17
Gabacho es un modo despectivo de denominar a los franceses en español.
No tiene por qué tratarse directamente como un insulto, si bien su connotación es directamente despectiva.
-
1
-
1
Al menos en España, absolutamente sí. Gabacho es el modo despectivo de referirse a un Francés, de igual forma que Guiri alude a una persona del norte de Europa, Moro a alguien del norte de África o Sudaca a alguien de America Latina.
-
1
-
1Moro procede directamente del latín mauro, con el mismo significado y sin ánimo peyorativo (incluso hay un país, Mauritania, cuyo nombre procede de esa palabra). Y sudaca fue un simple acortamiento de la palabra sudamericano usado en los años 70 sobre todo por los estudiantes de medicina para referirse a sus compañeros procedentes de Sudamérica, sin más. Otra cosa es que estas palabras luego hayan tomado una connotación negativa y, desde luego, es peligroso usarlas sin conocer bien el medio.– GorpikCommented Jan 28, 2014 at 9:35
-
3Nadie duda del origen etimológico de las palabras, pero eso no quita que, a día de hoy, sean palabras únicamente despectivas. Cuando a un marroquí se le llama Moro, le molesta. Cuando a alguien de la america latina se le llama Sudaca, le molesta, Etc. De hecho, suelen ir acompañadas de un moro/sudaca/guiri "de mierda". Dicho de otra forma: No hay forma alguna en la que un Español pueda llamar Sudaca a un Peruano sin tono despectivo.– ArcDareCommented Jan 28, 2014 at 9:43
-
No pretendía corregirte, sino dar un poco de trasfondo sobre cómo algunas de estas palabras se convierten en ofensivas con el paso del tiempo (también hay casos de palabras ofensivas que se convierten en lo contrario). Desde luego, yo no usaría estas palabras salvo en un entorno en que se entendiera perfectamente que las uso en tono jocoso. Tengo un amigo francés a quien siempre llamamos gabacho o franchute, por ejemplo, pero entre amigos queda claro que es una broma. Fuera de ahí, son despectivas, sin duda.– GorpikCommented Feb 26, 2015 at 12:44
Sí, es un término que heredamos de los españoles, ellos lo usan para referirse a los franceses, aquí en México se usó por analogía para referirse a un extranjero rubio, y con el tiempo ya por costumbre se denominó así a nuestros vecinos del Norte. No tiene connotación racista ni peyorativa, simplemente es una manera informal de referirse a ellos o a lo que viene del Norte (Por ejemplo una camioneta "gabacha").