The imperfect subjuntive has two forms. For example:

  • Ojalá viniera.
  • Ojalá viniese.

I think both has the same meaning. However, is there any subtle difference?

  • I've been wanting to ask this question too! Nov 22, 2011 at 22:23
  • 1
    I'd say that the only difference is that the form ending in -se can be considered slightly more formal than the one ending in -ra; but otherwise (i.e., regarding the meaning) they are equivalent. Nov 22, 2011 at 22:53

4 Answers 4


No, there is no difference, at least in meaning.


The advice I was always given was that there is no difference in the meaning, but to stick to one of them (ie don't mix and match) in a conversation/piece of text.

  • There's no problem switching between them. You'll hear people even in formal Spanish alternate in the same phrase between them. Jun 23, 2014 at 6:20

There is no difference in meaning. I have found that the -ra endings are more common in Latin American Spanish and the -se endings are more common in European Spanish. So I would use the one that represents the type of Spanish you are trying to speak.

  • 1
    What about Mexico, which is in North America? If it falls in with Central and South America (which it often doesn't) you can just use the term "Latin American Spanish" instead. Nov 23, 2011 at 0:18
  • Edited thus. I'd say it applies to Mexican Spanish as well.
    – Kevin K.
    Nov 23, 2011 at 1:15

When used as subjunctive, there is no difference in meaning, except that as noted, the -se forms can carry in some places a slightly elevated sound, and regional/personal/phonetic differences will also affect the choice. (-se frankly just sounds better on some verbs, on -ra on others).

But, do note that the -ra forms can also be used in the indicative, where they form the simple pluperfect: Ya se levantara cuando recibió la llamada. Thus it is possible —although very rebuscado given how little -ra is used in the indicative— to have a sentence where -se is the only unambiguously subjunctive form: El estudiante hacía lo que la profesora indicara (does indicara mean había indicado or indicase? Could be either.)

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.