4

What is the difference between Chingón and Chinga? Are they both bad words in Mexico?

8
  • 6
    I see you're trying to know about the meanings of different rude words last days. You should totally drop that and try jQuery.
    – Arkana
    Commented Jan 4, 2014 at 11:12
  • 1
    La primera fuente de referencia para el significado de palabras es rae.es/recursos/diccionarios/drae Commented Jan 4, 2014 at 18:12
  • 1
    @Arkana Parece que quiere entrar en los carteles mexicanos, good for the JQuery idea...so StackOverflow Commented Jan 4, 2014 at 19:26
  • 2
    @Arkana I don't think what he was asking is that kind of advice. Rude words are part of a language as any other words, and who can tell another which kind of knowledge is good or bad for him?
    – Flamma
    Commented Jan 8, 2014 at 19:01
  • 2

3 Answers 3

6

Chingar es el verbo. Usualmente significa molestar o fastidiar. Pero puede tener otros significados como fornicar.

Chingón o Chingona es el adjetivo. Si es aplicado a una persona significa que la persona es muy hábil en lo que sea que estén hablando. Si es aplicado a un objeto significa que el objeto es de muy buena calidad.

Chingo sustantivo cuantitativo para expresar grandes cantidades.

Chinga puede tener dos significados, que a alguien le dieron una paliza o que algo fue exhaustivo.

Chingado o Chingada puede ser un adjetivo y significar que algo esta dañado. O puede también ser un lugar.

Chingadazo sinónimo de golpe.

Ejemplos

Chingar

Vete a chingar a tu madre. (Aquí ambos significados pueden estar correctos)

Chingón

Pero que vieja mas chingona. (Aplicado a persona)

Esta cámara esta chingona. (Aplicado a objeto)

Chingo

Esta computadora cuesta un chingo (Esta computadora cuesta mucho)

Chinga

Hoy me lleve una chinga en el trabajo (El trabajo estuvo muy duro hoy)

A mi hermano le pusieron una chinga por meterse con la novia de Juan (Le dieron una paliza a mi hermano por meterse con la novia de Juan)

Chingado

El carro esta chingado (El carro esta dañado)

Vete mucho a la chingada (Como un lugar)

Hijo de la chingada (Como madre en algunos casos)

Chingadazo

Y entonces le metí un chingadazo

Como puedes ver hay un chingo de situaciones donde dependiendo del contexto puede significar una u otra cosa.

1
  • 2
    Muy buena respuesta. Solo falta agregar tambien el uso de dañado como "se chingo" Ejemplo: El carro se chingó (dejo de funcionar). Tambien "Él/ella se chingó" o "ya te chingaste" es que él/ella/tú están en problemas. Commented Jan 10, 2014 at 20:10
5

Octavio Paz en su libro El Laberinto de la Soledad hace un pequeño análisis de esta palabra y su signnificado, no sólo en México, sino no en otras partes de América Latina. Un fragmento de ese texto dice:

En México los significados de la palabra son innumerables. Es una voz mágica. Basta un cambio de tono, una inflexión apenas, para que el sentido varíe. Hay tantos matices como entonaciones: tantos significados como sentimientos. Se puede ser un chingón, un Gran Chingón (en los negocios, en la política, en el crimen, con las mujeres), un chingaquedito (silencioso, disimulado, urdiendo tramas en la sombra, avanzando cauto para dar el mazazo), un chingoncito. Pero la pluralidad de significaciones no impide que la idea de agresión en todos sus grados, desde el simple de incomodar, picar, zaherir, hasta el de violar, desgarrar y matar se presente siempre como significado último. El verbo denota violencia, salir de sí mismo y penetrar por la fuerza en otro. Y también, herir, rasgar, violar cuerpos, almas, objetos, destruir.

Aquí el texto completo.

2
  • Una pena que ésta no sea la respuesta aceptada.
    – c.p.
    Commented Jan 13, 2014 at 22:59
  • @c.p. Sí. Encuentro difícil dar una mejor explicación de la palabra "chingar" y sus significados que la que hizo Octavio Paz.
    – Granados
    Commented Jan 15, 2014 at 2:03
0

Chingón es un sustantivo, su significado es: http://dle.rae.es/ching%C3%B3n Chinga puede ser un verbo o un adjetivo, su significado es: http://dle.rae.es/chinga

Ambas son malsonantes.

3
  • 1
    Chingón no (sólo) es un sustantivo. Y DRAE no dice que en México chinga sea un adjetivo.
    – c.p.
    Commented Jan 4, 2014 at 18:38
  • 1
    Me han dicho que 'chinga', como verbo, significa 'molesta' en espa~na y no es una mala palabra allí.
    – Paul
    Commented Jan 5, 2014 at 23:40
  • 1
    chinga como verbo puede ser molestar, joder...ej: chinga a tu madre...como que me dejes en paz y vayas a joder a tu madre, chingon como adjetivo es indicar que la persona es jodedora, que siempre esta dando dolores de cabezas...ej: fulano es un chingon Commented Jan 6, 2014 at 16:15

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.