2

Is there another alternative for 'get real'? I'd like to say it in this context:

A: ¿Eres mi nena?

B: ¡Ni en tus sueños!

1
  • "Ni en pintura" es algo que podría decir. – okarin Dec 25 '13 at 3:53
2

Alternatives with soñar:

  • ¡Sueñas!

Alternatives without soñar:

  • ¡Oh por favor, se realista!
  • ¡Pon los pies en la tierra!
  • ¡Ubicate chavo!
  • ¡Ya estas peludo!
  • ¡Alucinas tú hombre!
  • ¡Estas loco!
  • ¡Tas loco!
  • ¡Ni madres!
  • ¡Ni vergas!

Extremely humilliant and aggressive(can lead to violence):

  • ¡No sería tu nena ni aunque fueras el último hombre en el mundo!
  • ¡Prefiero que me parta un rayo a ser tu nena!
2
  • 3
    AFAIK "¡Ubicate chavo!", "¡Ya estas peludo!", "¡Ni madres!", "¡Ni vergas!" aren't used in all Spanish speaking regions. The last one is very rude in some countries. – Dr. belisarius Dec 24 '13 at 19:43
  • 1
    Mexico City uses "Ubicate" a lot fyi. – Tek Dec 27 '13 at 4:17
7

En caso de que la pregunta "¿Eres mi nena?" sea absurda, B puede contestar en efecto

¡Ni en tus sueños!

Alternativas aún aludiendo a soñar:

  • Ni soñando.
  • Abre los ojos.
  • Ni lo sueñes.
  • Despierta.
  • Ni en tu sueño más erótico (ligeramente agresivo).

Alternativas sin aludir a soñar:

  • ¿Estás loco?
  • Vuelve a la realidad.
  • Ya madura. (pinpointing the not so mature character of the question)
  • ¡Por favor! (long o)
  • Ay no manches (Méx. eufemismo para no mames, lo cual es suficientemente vulgar para merecerlo)
  • Ash/Ay, supéralo (Méx. teenage slang)

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.