3

In English we say

He looks tired.

Which is an accurate way to say this in Spanish?

Se ve cansado.

or

Él parece cansado [EN: He appears tired]

Gracias amigos!

2
  • 2
    Either one is valid
    – Danielillo
    Sep 20 at 23:31
  • Se dice 'se lo ve cansado' ('se le ve cansado' si sos leísta). O bien, 'parece que está cansado'
    – tac
    Sep 21 at 1:28

1 Answer 1

2

As @Danielillo commented, both are valid.

As @tac commented, we use to add a pronoun to the first version, either "lo" or "le". Being this second option perfectly valid, and as he said using "le" there, as well as in other situations, is known as "leismo".

All this said, I would like to take the advantage on your question to offer you some variants that you can use depending on your location. Maybe other users can add other variants.

In Andalucía and Extremadura, in Spain, I think that we would use your second option with the improvements also mentioned by @tac but we tend to pronounce it slightly different

Parece que e'tá cansao

We don't pronounce exactly the s sound in "está" and definitively we don't pronounce the d in cansado.

Specifically in Andalucía, we can use this variant

Parece que está reventao

And in Málaga, Andalucía, Spain, you can hear

Parece que está guarnío

Being both "reventao" and "guarnío" synonyms of "cansado" [tired].

Notice that in all examples I've omitted "él" at the beginning. It's not really necessary.

4
  • The original in English could also be the start of "He looks tired (because he is trying to avoid his homework, doing the washing up, ....) so I was think that preceding the option with me might be possible to convey the uncertainty in the speaker's mind about whether he is genuinely tired.
    – mdewey
    Sep 21 at 13:56
  • @mdewey Do you mean "Me parece que está cansado"? I think that the extra pronoun is not adding that uncertainty. For that I would use "Tengo la sensación de que está cansado" [I have the feeling that he's tired]. But if you think that he's trying to fool you to avoid something: "Finge estar cansado" [He pretends to be tired]. O "Quiere parecer cansado (para no fregar los platos)"
    – RubioRic
    Sep 21 at 14:13
  • Yes, now you mention it the Tengo la sensación option looks better.
    – mdewey
    Sep 21 at 15:26
  • 1
    @mdewey I've been thinking on your question and apart of the options that I pointed before, I think that for the situation that you described (pretending), the most colloquial way would be: "Se está haciendo el cansado"
    – RubioRic
    Sep 22 at 6:21

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.