1

I understand that the phrase

La he tomado con alguien

is a colloquial phrase which means to have it in for someone.

My question is: does tomado change to tomada depending on the subject?

For example, if the teacher has it in for me and the teacher is a woman, is it

La profe la ha tomado conmigo

or

La profe la ha tomada conmigo

Is it referring to me or for example the grudge she bears e.g. el rencor?

I am confused about this.

8
  • 3
    No, he tomado is the present perfect of tomar. You never change the past participle in the present perfect. It is not an adjective.
    – Lambie
    Commented Sep 18, 2023 at 19:52
  • @Lambie en el español no existe el present perfect
    – tac
    Commented Sep 18, 2023 at 23:33
  • The translation of present perfect into Spanish would pretérito perfecto compuesto. Its uses are almost the same as in English. I have seen the movie; He visto la película. So, I repeat, the past participle does not change.
    – Lambie
    Commented Sep 18, 2023 at 23:49
  • @Lambie No, no lo es. ‘He visto la película’ ~= ‘Vi la película’. El PPC tiene valor de pretérito, lo dice el nombre mismo. No tiene valor de presente como en el inglés, por lo tanto las reglas de uso son bien distintas que en el inglés. Y a lo que más se parece es al pretérito simple. Que es equivalente del present perfect es meramente un invento de quienes aman forzar las traducciones
    – tac
    Commented Sep 19, 2023 at 3:49
  • @tac En inglés el *present perfect" no tiene valor de presente. Lo que tiene es la frase tiene valor "at the time of speaking", y el valor de pasado, es solo eso, pasado, sin especificar. He visto la película: I have seen the movie. = He visto la película comparado a Vi la película, I saw the movie.
    – Lambie
    Commented Sep 19, 2023 at 12:42

3 Answers 3

3

In:

  • La he tomado con él.

or, in River Plate dialect:

  • Me la he tomado con él. (More colloquial: Me la he agarrado con él.)

we use "tomado" because the verb is in a perfect tense and in the ACTIVE voice. In perfect tenses, the past participle is invariable and does not have to agree with anything.

"la" refers to the situation, or perhaps the emotion (anger).

Objects do not have to agree with the participle:

  • La he visto.

  • Los he ayudado.

Instead, in the PASSIVE voice the participle will agree in gender and number with the subject, e.g.

  • La ciudad ha sido tomada.
1
  • El perfecto ("me la he agarrado") suena más a como lo diría un santiagueño que un porteño. Commented Sep 21, 2023 at 4:23
1

La expresión no depende de ninguno de los actores. Tanto "la" como "tomado" se expresan tal cual.

La ha tomado con él (ella, nosotros, contigo, conmigo...) se puede considerar la contracción de una expresión mas larga. Ej.

- Pues la Madre Tornera me ha dicho que habéis quebrantado el ayuno 
  y que os ha visto coger de la despensa una tajada de jamón.
- ¡No me extraña que os lo diga porque la Madre Tornera la ha tomado conmigo!  
- ¿La tajada?
- No, que me ha tomado manía.

(Ruperto Chapi, 1893)

En el fragmento, se usa un juego de palabras y hace evidente que la parte de "la ha tomado conmigo" ya era de uso común y se esperaba que el lector la comprendiera. El autor usa la palabra manía como remate pero caben muchas opciones como animosidad, antipatía, ojeriza, inquina, tirria, saña y muchas otras. No es necesario especificar qué se ha tomado porque el interlocutor entiende que es algún tipo de sentimiento de adversidad.

También se puede usar la forma la tomó con él. En México tenemos frases un poco diferentes pero que son equivalentes como: la agarró con él, la trae con él, la trae contra él

0

No

Lo que has "tomado" es el hecho, no la persona que lo produce o ha producido

What you have "tomado" is the fact, not the person who produces it or has produced it.

For different pronouns only the tense of the present perfect changes:

(Él/ella) La ha tomado con él/ella

(Él/ella) La ha tomado con ellos/ellas

(Ellos/ellas) La han tomado con él/ella

(Ellos/ellas) La han tomado con ellos/ellas

6
  • Thanks. that answers it. it is a strange expression. tomar con ? what exactly are they talking about?
    – Bluelion7
    Commented Sep 18, 2023 at 19:45
  • Tomar venganza, tomar revancha, son todos "hechos"
    – Danielillo
    Commented Sep 18, 2023 at 19:50
  • also, is it se la ha tomado con él for he has it in for him etc. how is it dealt with?
    – Bluelion7
    Commented Sep 18, 2023 at 19:59
  • Sorry, I don't get you
    – Danielillo
    Commented Sep 18, 2023 at 20:03
  • 1
    Answer updated.-
    – Danielillo
    Commented Sep 19, 2023 at 8:12

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.