Vi esta letrera en un baño, con instrucciones en 3 idiomas. La edad máxima del bebé está escrita con punto decimal en inglés y como "3 ans et demi" en francés, pero en español es la forma más larga "3 años y 6 meses".
La traducción francesa tiene sentido claro, pero creía que el uso del punto o la coma decimal era más o menos universal. En español ¿es incorrecto escribir la edad con coma decimal?
//
I saw this sign in a bathroom, with instructions in 3 languages. The maximum age of the baby is written with a decimal point in English and as "3 ans et demi" in French, but in Spanish is the longer form "3 años y 6 meses".
The French translation makes clear sense, but I thought the use of the decimal point or comma was more or less universal. Is it incorrect in Spanish to write ages with a decimal point?