4

I recently learned the preposition cabe means close "to/by". How do I know when to use cabe versus cerca de?

Various sites provide the definition of cabe a close to and reference cerca de. I just can’t find a guideline for when or where to use each.

3
  • 5
    Short answer: "cabe" is old-fashioned and never used nowadays. Use "cerca de".
    – Gustavson
    Jan 12, 2023 at 19:36
  • 1
    cabe from the verb caber is used in other ways.
    – Lambie
    Jan 12, 2023 at 23:38
  • I've never heard anyone using "cabe" that way. Great question.
    – OscarRyz
    Jan 13, 2023 at 18:46

3 Answers 3

3

As DLE says:

cabe
[...]
1.prep. desus. Cerca de, junto a. U. en leng. poét.

i.e., it is not used anymore ("desus."), and when it is used, it is in poetic language. So just use "cerca de".

3

Como cualquier otra preposiciones, "cabe" es invariable, es decir, no tiene género ni número.

En la actualidad es raro el uso de esta preposición, pero se puede encontrar en algunos textos literarios y por otra parte no debe confundirse con la conjugación del verbo "caber".

La preposición "cabe" se utiliza de forma indistinta como sinónimo de "cerca de" o "junto a".

Ejemplos con la conjunción "cabe";

  • En el teatro Ricardo se sentó cabe la famosa directora de cine.

  • La empresa se encuentra cabe el pueblo.

  • La parada de taxis está cabe la estación de autobuses.

  • Los mejores libros, los venden en la tienda que está cabe la farmacia.

  • Cuando llegaba del instituto, vi que mi amigo me esperaba cabe la puerta.

  • El gato duerme cabe al ratón.

  • Cambiaron la rueda del autobús cabe el camino.

  • Los niños jugaban cabe la orilla del mar.

  • La oficina de Pedro Luis está cabe la mía.

  • Alicia estaba en el parque y quiso sentarse cabe los cisnes.

  • Como hizo mucho frío, se sentaron cabe la chimenea.

Nota: Actualmente todos estos ejemplos se dirían con el adverbio de lugar "cerca de" o con la conjunción "junto a" ya que el anterior enunciado, aunque posible, resulta obsoleto.

3

Pretty simple: use cerca de whenever you want to be understood, and cabe whenever you want to get puzzled looks.

The preposition cabe is never used nowadays. Most people just learn that it exists at school, and I bet the vast majority of Spanish speakers don't even know what it means or how to use it.

0

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.