2

If both pumpkin and squash are translated as la calabaza how can you tell the difference in a conversation? I've looked it up on Spanish Dictionary with no help.

For example: ¿Ya compraste las calabazas para la receta?

2
  • Please bear in mind that not all foods eaten in the States are eaten in other countries. Also, please see my answer. There is no simple answer here.
    – Lambie
    Oct 31, 2022 at 21:02
  • You are right: both pumpkin and squash are translated as la calabaza. Here is an example: the Delicata squash is translated to spanish as Calabaza Delicata
    – enxaneta
    Nov 1, 2022 at 19:57

3 Answers 3

2

In Chile we don't eat or use "pumpkins", we only see them in advertising related to Halloween. We call this fruit "calabaza" and we don't grow it or eat it or use it for anything.

On the other hand, we do eat different varieties of “squash”, whose name here is "zapallo".

2

Dentro de las plantas cucurbitáceas existe una gran variedad y cuyas característica culinarias no son distinguibles, en este sentido llamamos "calabacín" a una variedad de las mismas, habituales en la cocina española. Quizás en inglés pueda corresponderse con el término "summer squash". En español existen numerosos modos para referirse a esta subespecie dentro de las cucurbitáceas ( auyamas, ahuyamas, ayotes, calabacines, pipianes, zapallitos, zapallo americano, zapallos, etc).

En la conversación se diría "Calabaza (Pumpkin) y Calabacín (summer squash)"

Within the cucurbitaceous plants there is a great variety and whose culinary characteristics are not distinguishable, in this sense we call a variety of them "calabacín (zucchini)", common in Spanish cuisine. Perhaps in English it can correspond to the term "summer squash". In Spanish there are numerous ways to refer to this subspecies within the cucurbits ( auyamas, ahuyamas, ayotes, calabacines, pipianes, zapallitos, zapallo americano, zapallos, etc).

In conversation you would say "Calabaza (Pumpkin) and Calabacín (summer squash)"

https://en.wikipedia.org/wiki/Summer_squash

1

Squash and pumpkin are: Cucurbita cucurbita

Click on the Spanish link in the English for this:

El género Cucurbita, perteneciente a la familia de las cucurbitáceas, es un tipo de planta de calabaza originario de América. Se distribuye en forma silvestre desde las zonas templado-frescas de los Estados Unidos a las de Argentina y Uruguay. Su hábito es de plantas guiadoras enredaderas por zarcillos (ausentes en algunos cultivares), rastreras y trepadoras. Son sensibles a heladas. Su pepónide (el fruto de las cucurbitáceas) es característicamente una calabaza. En Cucurbita conviven dos grupos ecológicos: las perennes xerofíticas con raíces de almacenamiento, y las mesofíticas anuales, entre las que puede haber perennes de corta vida que carecen de raíces de almacenamiento

There are TONS of types of squash: Not all eaten in Spanish speaking countries. Also, there are varieties of squash not eaten so much in Northern Countries

Cucurbita pepo [aka green squash] is a cultivated plant of the genus Cucurbita. It yields varieties of winter squash and pumpkin, but the most widespread varieties belong to the subspecies Cucurbita pepo subsp. pepo, called summer squash.3

cucurbita pepo

Cada pais tiene sus costumbres. Y el asunto es bastante complicado.

Aqui está toda la lista con los nombres en latín:

gourds and squashes

Diferentes países tendrán diferentes nomes para estas plantas o vegetales.

Voy a hacer un wiki de esta respuesta. Asi las personas en diferentes países pueden decir algo. Por favor, pon los nombres que se utilizan en tu país y describe la planta.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.