If both pumpkin and squash are translated as la calabaza how can you tell the difference in a conversation? I've looked it up on Spanish Dictionary with no help.
For example: ¿Ya compraste las calabazas para la receta?
Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for linguists, teachers, students and Spanish language enthusiasts in general wanting to discuss the finer points of the language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityIf both pumpkin and squash are translated as la calabaza how can you tell the difference in a conversation? I've looked it up on Spanish Dictionary with no help.
For example: ¿Ya compraste las calabazas para la receta?
In Chile we don't eat or use "pumpkins", we only see them in advertising related to Halloween. We call this fruit "calabaza" and we don't grow it or eat it or use it for anything.
On the other hand, we do eat different varieties of “squash”, whose name here is "zapallo".
Dentro de las plantas cucurbitáceas existe una gran variedad y cuyas característica culinarias no son distinguibles, en este sentido llamamos "calabacín" a una variedad de las mismas, habituales en la cocina española. Quizás en inglés pueda corresponderse con el término "summer squash". En español existen numerosos modos para referirse a esta subespecie dentro de las cucurbitáceas ( auyamas, ahuyamas, ayotes, calabacines, pipianes, zapallitos, zapallo americano, zapallos, etc).
En la conversación se diría "Calabaza (Pumpkin) y Calabacín (summer squash)"
Within the cucurbitaceous plants there is a great variety and whose culinary characteristics are not distinguishable, in this sense we call a variety of them "calabacín (zucchini)", common in Spanish cuisine. Perhaps in English it can correspond to the term "summer squash". In Spanish there are numerous ways to refer to this subspecies within the cucurbits ( auyamas, ahuyamas, ayotes, calabacines, pipianes, zapallitos, zapallo americano, zapallos, etc).
In conversation you would say "Calabaza (Pumpkin) and Calabacín (summer squash)"
Squash and pumpkin are: Cucurbita cucurbita
Click on the Spanish link in the English for this:
El género Cucurbita, perteneciente a la familia de las cucurbitáceas, es un tipo de planta de calabaza originario de América. Se distribuye en forma silvestre desde las zonas templado-frescas de los Estados Unidos a las de Argentina y Uruguay. Su hábito es de plantas guiadoras enredaderas por zarcillos (ausentes en algunos cultivares), rastreras y trepadoras. Son sensibles a heladas. Su pepónide (el fruto de las cucurbitáceas) es característicamente una calabaza. En Cucurbita conviven dos grupos ecológicos: las perennes xerofíticas con raíces de almacenamiento, y las mesofíticas anuales, entre las que puede haber perennes de corta vida que carecen de raíces de almacenamiento
There are TONS of types of squash: Not all eaten in Spanish speaking countries. Also, there are varieties of squash not eaten so much in Northern Countries
Cucurbita pepo [aka green squash] is a cultivated plant of the genus Cucurbita. It yields varieties of winter squash and pumpkin, but the most widespread varieties belong to the subspecies Cucurbita pepo subsp. pepo, called summer squash.3
Cada pais tiene sus costumbres. Y el asunto es bastante complicado.
Aqui está toda la lista con los nombres en latín:
Diferentes países tendrán diferentes nomes para estas plantas o vegetales.
Voy a hacer un wiki de esta respuesta. Asi las personas en diferentes países pueden decir algo. Por favor, pon los nombres que se utilizan en tu país y describe la planta.