Acá por el sur de España usamos la expresión cascarón de huevo para designar a aquellas personas a las que, por el motivo que sea (bien la edad, bien la salud, bien la inexperiencia), no se les deben aplicar las reglas.
Por ejemplo: vamos a jugar al pillar o al escondite, y para integrar a los niños pequeños que no tienen la velocidad, agilidad o astucia suficiente, se les dice que son cascarón de huevo, y entonces no se les aplican las normas. Pueden jugar como uno más, pero si se les atrapa o encuentra no se la quedan (DLE, acepción 16) el siguiente turno. Por extensión, se puede usar también en ámbitos adultos de forma coloquial, por ejemplo cuando alguien es nuevo y no está enterado de los formalismos de algún grupo de personas ("el último que llega paga") y pide ser cascarón de huevo.
El caso es que acabo de caer en la cuenta de que puede que la expresión no se use más allá de las fronteras de nuestra región. No he encontrado casos ni en el CORDE ni en el CREA, y las búsquedas por Internet arrojan como primeros resultados páginas en las que se habla del significado de la expresión, pero ninguna en la que se use efectivamente.
Así pues:
- ¿Se usa la expresión en el resto de España y del mundo hispanohablante? ¿Se entiende, al menos?
- Si no es así, ¿qué otras expresiones se usan para el mismo concepto?