I'm taking a quote by Pablo Neruda and adapting it to something else. Rewording it, changing the meaning too. But I'd like to keep the Spanish --- if I could write it properly. Can you help?
Algún día en cualquier parte, en cualquier lugar, indefectiblemente hás de encontrar a ti mismo y solo de ti dependeres. Que sea la más amarga de tus horas lo tus momento mejor.
Update. I actually have seen a quote like that once in a picture in someone's office. I don't quite recall the author, but I think it was a name such as M. de Comb. Or something like that. These are my words. I recently realized this must have been an adaptation of Pablo Neruda's, but the adaptation seems so much better than the original. I would love if I could find the name of the author of the adaptation.