Desde mi punto de vista su hijo ha mezclado varias ideas en Español e Inglés, y aunque la palabra existe en ambos idiomas, en Inglés su significado y utilización no son tan frecuentes como en Español. Así, cuando dice "gemlely", está diciendo "general", "generalmente" (generally), en un sentido amplio de "muy", "bastante", "grande", "mucho", y que desborda en esa mezcla de lenguas el propio contenido y concepto de la palabra, que en Inglés es "usually", (mostly, most), y que no posee totalmente la misma figura que en Español ya que a esa edad, ese "general", como algo grande que abarca gran cantidad de cosas y que nosotros interpretamos como muy, más, mucho....pueden confundirse.
Su hijo quiere decirle en sentido estricto: "Tú eres un papá muy feliz".