3

Como lo entiendo, volador de luces es el evento y tirar la pelota para el córner es la acción.

  • Volador de luces sería un evento que busca desviar la atención de otro u otros porque éste/éstos está(n) perjudicando a un determinado sector o persona, por ej: "El gobierno sigue tirando voladores de luces para tratar de desviar la atención del verdadero problema de fondo"//"La propuesta que están haciendo esquiva el bulto, en el fondo es un volador de luces."

El propio personal beneficiado con este proyecto enviado por el Ejecutivo, lo ha rechazado, por estimarlo que estaba fuera de foco y que era un simple "volador de luces", ellos desean que se les mejoren sus sueldos, pero en forma racional y no fuera de toda lógica, como ocurre con el proyecto enviado por el Ejecutivo...

  • Tirar la pelota para el córner sería la acción con la cual una persona o sector busca desentenderse cuando son emplazados. Por ej: El presidente hizo un chiste desubicado o de mal gusto y cuando a la ministra le preguntan sobre este hecho fuera de lugar, respondió hablando sobre otra cosa desentendiéndose de aquel hecho o eludiendo la pregunta, desviando la atención hacia otros temas para no afectar más su propio sector político.

Sin embargo, tirar la pelota para el córner también lo he visto usada para referirse una acción fuera de lugar, es decir:

  • El diputado emplazó al senador. El ministro dice que el acto del diputado de emplazar al senador es tirar la pelota para el córner, pero en este caso con el sentido de algo nada que ver, fuera de lugar o que lo que hace es un despropósito porque según el ministro con ese acto el diputado sólo busca figurar porque no conoce a fondo lo que está sucediendo o solamente busca cuestionar el desempeño del senador.

Los dirigentes partidarios están llamados a conducir y mediar, no a tirar la pelota al córner.

¿«Volador de luces»(evento) y «tirar la pelota para el córner»(acción) están relacionados en Chile?

1
  • "Tirar la pelota para el córner" = dilatar, demorar, desentenderse, desviar la atención. Literalmente interrumpe el ataque del contrincante, detiene el juego y obliga a una jugada de cierto peligro pero que puede ser mejor defendida (puede haber llegado el resto del equipo). Yo diría que tiene una acepción más cercana a "bajar la presión" que a "distraer". No me parece que tenga el sentido de algo fuera de lugar, más bien interrumpir o desviar una cierta acción dando tiempo para organizar una mejor defensa. Podría decirse que es menos "honroso" que seguir jugando tratando de contraatacar. Dec 28, 2022 at 20:11

1 Answer 1

1

Un "volador de luces" es una distracción. "Tirarla al córner" es una dilación. En ambos casos el objetivo es interrumpir un ataque sin contestarlo, sin entrar al fondo del asunto.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.