Alas, we come to the final note for 1935 where I appreciate some help in transcribing and translating my great-grandfathers life from enlisting in the army when he was 20 to his retirement in 1936.
You have all helped me along this journey and I have gained an insight into my great-grandfather (who was just a face on a photo until now).
I have built a map in Google of the locations he was stationed and maybe one day I can walk his steps!
Anyway - I digress - just wanted to say thank you to you all for your help!
Here is the note for 1935 which is split over two pages and I find some of the writing quite hard!
I have attempted to transcribe the text:
El dia 2 de Abril año marginal, xxx este individuo y xxx Madrid en xxx de 29 dias de servicio por xxx xxx, concedidos xxx el Excmo. Señor Inspecto General del Cuerpo, segregando a xxx fuerte el dia 30 del mismo una xxx disfrutada. Cunpliendo la edad reglamentaria en 4 de Enero próximo y recinende en fin del mismo. 31 año 10 mes y 28 dias de xxx xxx se le propone para el retiro con el 80% y haba xxx mensual de 217’33 pesetas xxx xxx comprendido en la xxx de 31 de Diciembre de 1921 [D.O. no. 1 ? Enero de 1922 (el xxx xxx a xxx de xxx xxx por la Jefe xxx de xxx de Cordoba por xxx su residencia en Puente Genil il dicha provincia.
Cordoba 4 Deciembre 1935
El Jefe del Detall
I can't quite make out the D.O references so have not been able to provide a link.
Thanks again for your help! Muchas gracias!
This is the translation based on the answer provided:
On the 2nd of April of the marginal year, this individual left for Madrid to take 29 days leave for personal matters, granted by the Inspector General of the Corps, returning to his post on the 30th of the same month once he had taken his leave. Having reached the statutory age on the 4th of January and having completed 31 years, 10 months and 28 days of effective service at the end of the same, he is proposed for retirement with 80% and a monthly pension of 217.33 pesetas as he is included in the Law of 31st December 1921 [D.O. no. 1 of 1st January 1922 (which will be paid to him from the following February by the Cordoba Tax Office as his residence is in Puente Genil in the aforementioned province.
Cordoba 4 November 1935
The Chief of Detail
I think it is very clear. Just got to locate the Law referred to in the bulletin.