For the year 1924 in my great-grandfathers Civil Guard records there is just one entry:
Transcription so far:
Según relación de hasta del fecha 9 de octubre año marginal ha sido destinado este individuo el puesto de ofícielo alto al que se incorporó el 16 de dicho mes y en el finió el año.
I have made an educated guess on the word ofícielo and you may see other errors with my attempt. In my word processor it says that del fecha should be de la fecha. But it does look like del to me.
Translation so far:
According to the list dated 9 October of the marginal year, this individual has been assigned the post of high clerk to which he joined on the 16th of the said month and in which he finished the year.
I am not sure about the word I have chosen! I feel it should be a location but it does not look like the places he has previously served.