3

For the year 1914 in my great-grandfathers Civil Guard records there are five entries.

Here is the second note (it spans two pages): enter image description here

enter image description here

I am assuming that we might be hitting entries pertaining to the first world war as I see his soldier number again. But in all honesty I have found this note to be too hard to read. I can only make out a small number of words. As I result I have not attempted to display an initial transcription because there would be many XXX words.


Translation

Translation so far:

Fulfilling this indº (individual) his commitment nº 19.647 at the end of August marginal year, he requested and was granted by the 1st Chief of his Command a new reenlistment for four years with option to the benefits granted by the current Regulations but without prejudice to what the Intervention General resolves to terminate (?) the same on 1 September of this year and will terminate it at the end of August 1918, during which time he will enjoy the daily bonus of 25 centimes of peseta, and in proof of his agreement he signs this note before the undersigned Chief and witnesses.


Update 1

Updated the translation to take into account the suggested word mentioned in the comments to the answer.

Update 2

I split the translation into two parts when using DeepL and have updated the translation. I think it still needs improving though.


Related Questions

7
  • I think that you have pasted some parts twice in the translation.
    – RubioRic
    Aug 16, 2021 at 12:58
  • @RubioRic DeepL seems to mess the output sometimes. It is really just one long sentence? I see no full stops or anything. Aug 16, 2021 at 13:00
  • 1
    I can see no full stops in the original but the final one (that I missed)
    – RubioRic
    Aug 16, 2021 at 13:02
  • 1
    I've included my redo in my answer as well. Just removing the extra parts. Remember what we talk about "beginning to extinguish" = "starting" in Spanish.
    – RubioRic
    Aug 16, 2021 at 13:08
  • 1
    "the Intervention General resolves to terminate (?) the same" should be "may resolve definitively, beginning to extinguish (starting) the same"
    – RubioRic
    Aug 16, 2021 at 13:10

1 Answer 1

3

My suggestions

Cumpliendo este indº (individuo) su compromiso nº 19.647 en fin de Agosto año marginal, solicitó y le fue concedido por el Sr. 1er (primer) Jefe de su Comandª (Comandancia) nuevo reenganche por cuatro años con opción a los beneficios que concede el vigente Reglamento pero sin perjuicio de lo que la Intervención Gral (General) resuelva en definitiva dando principio a extinguir (?) el mismo en 1º de Septiembre de este año lo terminará en fin de Agosto de 1918 y durante él disfrutará el XXX de 25 céntimos de peseta, y en prueba de su conformidad firma la presente nota ante el Jefe y testigos que suscriben.

Firmas.

A new reenlisment for 4 years.

I can't figure out the missing word. It doesn't seem to match sueldo/salario/estipendio or any similar word expected as salary.

Note aside: Spain didn't fight in any World War. At that time we were at war with Morocco inhabitans trying to colonize them, maybe we'll see your great grandfather at Alhucemas in a few years.


Translation provided by DeepL with minor changes

Fulfilling this individual his commitment nº 19.647 at the end of August marginal year, he requested and was granted by Mr. 1st Chief of his Command his reenlistment for four years with option to the benefits granted by the current Regulations but without prejudice to what the General Intervention may resolve definitively, beginning to extinguish (starting) the same on 1st September this year he will finish it at the end of August 1918 and during it he will enjoy the daily bonus of 25 cents of peseta, and in proof of his agreement he signs this note before the Chief and the undersigned witnesses.

5
  • 3
    Seeing how the "p" in "peseta" or "presente" is written, and the final "s" in "céntimos" or "testigos", I would interpret the missing part as "disfrutará el plus diario de 25 céntimos de peseta".
    – wimi
    Aug 16, 2021 at 12:29
  • 1
    @wimi It makes absolute sense to me. It's a daily bonus.
    – gparis
    Aug 16, 2021 at 12:50
  • 1
    @wimi Great catch! I agree with you. It seemed too low as salary.
    – RubioRic
    Aug 16, 2021 at 12:50
  • Thanks for the translation. I had no idea what it said. Getting into deep waters! :) I have updated the question with the automatic translation, which takes into account the suggested wording by @wimi. Thank you all. So it looks like this was one note and not two. Aug 16, 2021 at 12:58
  • 1
    Also, thanks for the clarification about WW1. I obviously did not pay attention in History lessons at school! Aug 16, 2021 at 13:13

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.