I only need to review one note for the year 1911 in my Great Grandfathers Civil Guard records. This is because the other note is a duplicate of one we already reviewed.
This is the transcribed (incomplete!) text I have so far:
Xxx 19647 letra aido acintado a este individuo por la Tutoraron General el compañía de 4 años que coutar xxx xxx del año anterior xxx 12 puesta en couyeta de nota de en hara.
El 2º Jefe
Thank you for your support in completing the transcribed text so that a translation can be made.
I am also wondering what that number represents?
Translation
Based on the suggested transcription the translation is:
With the number 19647, this individual has been admitted by the General Intervention to the 4-year commitment that he contracted on the 1st September of the previous year, being credited with 12 pesetas in concept of entrance fee.
Update 1
I have quickly jumped to a 1914 note as I recalled it too mentions a number and the wording is a bit clearer: So it looks to me that concedido should be admitido as per the second answer by @paribus-ceteris. I have updated the translation above.
Update 2
If I change the transcribed text to use acreditándole then the translation seems better than above. The final part of the sentence now reads:
crediting him with 12 pesetas as an entrance fee.