Someone over on Duolingo asked something similar to this two years ago. I recently came upon it and have made an attempt to find an answer to this on the web, but have found nothing. However, experience tells me that doesn't necessarily mean that it isn't used. I've heard that in some parts of the Spanish-speaking world, some shortened forms of speech are in use such as ¡Buenas! for ¡Buenas tardes! or ¡Buenas noches! but I know that shortenings of any kind are kind of rare in Spanish and outside of Yo también / Yo tampoco and the occasional shortened word (e.g., foto), I have no idea if Hace mal / buen is used. This seems like a good thing to search a movie script database for, but I have yet to find one that's free and easy to use, so I'm posting this question here to see if anyone can answer it.
Si alguien pregunta, "¿Qué tiempo hace?" ¿se puede responder con sólo "Hace mal / buen"?
Alguien en Duolingo preguntó algo similar a esto hace dos años. Hace poco me encontré con ello y he intentado encontrar una respuesta en la web, pero no he encontrado nada. Sin embargo, la experiencia me dice que eso no significa necesariamente que no se utilice. He oído que en algunas partes del mundo hispanohablante se utilizan algunas formas abreviadas como ¡Buenas! para ¡Buenas tardes! o ¡Buenas noches! pero sé que los acortamientos de cualquier tipo son un poco raros en español y fuera de Yo también / Yo tampoco y la palabra acortada ocasional (p.ej., foto), no tengo ni idea de si se utiliza Hace mal / buen. Esto parece una buena cosa para buscar en una base de datos de guiones de películas, pero todavía no he encontrado una que sea gratuita y fácil de usar, así que estoy publicando esta pregunta aquí para ver si alguien puede responderla.
Por el amor del tiempo, traducción realizada, en parte, con la versión gratuita del traductor www.DeepL.com/Translator