1

Normalmente, a mi entender, la decisión de utilizar o el presente del subjuntivo o el imperfecto está vinculada al "tiempo" de el verbo en la cláusula principal:

Quiero que me ayudes

Quería que me ayudaras

Bien, pero sé que también la decisión de usar o el presente del subjuntivo o el imperfecto depende de si pensamos que la cosa es probable o no. Por ejemplo

Parece que viva / viviera agobiado por problemas únicos e irresolubles

Mi pregunta es ¿cuándo está permitido elegir entre el presente del subjuntivo y el imperfecto del subjuntivo para expresar 'grados de creencia' en un sujeto? Sinceramente, no sé cuáles son los lugares donde se puede elegir, y cuáles son los limites de este uso. Por ejemplo, en las siguientes frases

  1. Buscamos a alguien que sepa nadar
  2. Buscabamos a alguien que supiera nadar
  3. ?? Buscamos a alguien que supiera nadar

¿Es posible usar el imperfecto del subjuntivo en frase 3 solo para expresar más 'duda' sobre si esa persona que buscamos existe?

En resumen, ¿cuáles son las situaciones en las que se puede elegir el uno o el otro?

1
  • Parece que vivE / viviera agobiado por problemas únicos e irresolubles
    – cocteau
    Jul 28 at 3:36
1

En:

Quiero que me ayudes(subjuntivo presente)<-Sí, AHORA

"Quiero que me ayudas" NO.

Quería que me ayudaras(subjuntivo pretérito imperfecto)<-Sí, Pasado, no especifica cuando, alguna gente dice que expresa cortesía.

"Quería que me ayudabas" NO.


En:

Parece que viva / viviera agobiado por problemas únicos e irresolubles

  • Parece que vive[indicativo presente] agobiado por problemas únicos e irresolubles.<-Sí, suposición en presente.
  • Parece que viva[subjuntivo presente] agobiado por problemas únicos e irresolubles.<-NO, me suena extraño. ¿De verdad te parece que (él o yo) viva agobiado...?<-Sí, como pregunta.
  • Parece que vivía[indicativo pretérito imperfecto] agobiado por problemas únicos e irresolubles.<-Sí, "Al parecer vivía", "Supuestamente vivía" es una suposición actual del pasado.
  • Parece que viviera[subjuntivo pretérito imperfecto ] agobiado por problemas únicos e irresolubles.<-Sí, Duda, también se usa como presente, "Es como si (yo-1ra pers) viviera"/"Es como si (él-3ra pers) viviera". "Si eso sucede, entonces es como si ..."(concreto->irreal)

En:

Buscamos a alguien que sepa nadar/Buscabamos a alguien que supiera nadar/??? Buscamos a alguien que supiera nadar

  • Buscamos[indicativo presente] (a) alguien que sepa[subjuntivo presente] nadar (ahora mismo lo están buscando)
  • Buscamos[indicativo pretérito perfecto simple] (a) alguien que supiera[subjuntivo pretérito imperfecto] nadar(Lo buscaron y tienen la certeza de si lo encontraron o no/de (no) haberlo encontrado)
  • Buscábamos[indicativo pretérito imperfecto] (a) alguien que supiera[subjuntivo pretérito imperfecto] nadar(Lo buscaron reiteradas veces || Lo buscaron y no está claro de si lo encontraron o no en ese entonces || Cuando lo buscaron simultaneamente ocurrío otro evento, p.ej: Mientras estábamos construyendo la piscina)

Me suena mal:

  • Buscamos (a) alguien que sabe[indicativo presente] nadar'. <-NO, pero probablemente se dice en alguna región.
  • Buscamos/Buscábamos (a) alguien que sabía[indicativo pretérito imperfecto] nadar'. <-NO, pero probablemente se dice en alguna región.

Incluso me suena bien 'hubiera/hubiese sabido' en Y.

3
  • "Buscamos a alguien que sabe nadar" (con a personal) es correcto: quiere decir "Buscamos a cierta persona [específica, aunque no nombrada] que [sabemos que] sabe nadar". Sin la a personal se vuelve incorrecto, porque la a marca al objeto directo personal como específico, y esto es requisito para usar el indicativo en este caso.
    – pablodf76
    Jul 29 at 0:55
  • La RAE dice que con el v. buscar la prep. 'a' puede aparecer o no, creo q si es más necesaria en el indic. que en el subj., pero uno u otro no me indican esa dif. entre partic. o espec. como sí podría hacerlo la prep. En la práctica simplemente se usa el subj y por usarlo no se crea una duda ante la existencia o no de ese alguien, ni se constata un hecho con el indicat. tampoco porque simple% no es usado por un determinado grupo éste último. P.ej en buscamos a alg que tiene armas(incautación)/buscamos (a) alguien que tenga armas(proveerse de), incluso ahí pueden llegar a ser intercambiables.
    – cocteau
    Jul 29 at 6:16
  • Ayer escuchaba alguien de una región en particular que usa mucho 'sepa' y nunca lo he escuchado jamás decir 'sabe' en la subordinada ni a la gente de su región y si se podría decir que es "culto".
    – cocteau
    Jul 29 at 6:16
1

En oraciones afirmativas como éstas, donde hay una cláusula principal y una subordinada, encontramos un verbo principal en indicativo (VI) y un verbo subordinado en subjuntivo (VS); los tiempos de VI y VS se correlacionan de manera similar a las correlaciones que existen en inglés. (En inglés se nombran tradicionalmente como first, second, third conditional a estas formas.)

En la cláusula subordinada, normalmente, la alternancia posible es de modo: subjuntivo o indicativo; los tiempos posibles están determinados por el tiempo del verbo principal. La alternancia es posible con ciertos verbos, no con todos.

Correlación de tiempos:

  1. Quiero que me ayudes.
  2. Quería que me ayudaras.
  3. (Habría querido que me hubieras ayudado.) [esta es muy extraña]

Alternancia de modos:

  1. Parece que vive agobiado.
  2. Parece que viviera agobiado.

En cada caso hay que saber qué verbos toleran alternar modos y cuáles no. Por ejemplo, creer no lo permite:

  1. Creo que vive agobiado.
  2. *Creo que viviera agobiado. [incorrecto]

En negaciones, preguntas y algunos otros contextos hipotéticos, hay verbos como creer y parecer que cambian indicativo por subjuntivo en la subordinada:

  1. No parece que viva agobiado.
  2. No parecía que viviera agobiado.
  3. ¿Parece que viva agobiado?
  4. Parece (im)posible/(im)probable que viva agobiado.

En los otros ejemplos aparece el asunto de la a personal, que es una marca de objeto directo para seres animados específicos. Generalmente, si se usa la a personal, al tratarse de un objeto específico, el verbo puede ir en indicativo o en subjuntivo; si no se usa, el objeto pasa a ser inespecífico/hipotético y el verbo debe ir en subjuntivo:

  1. Buscamos a alguien que sabe nadar. [una persona específica y particular]
  2. Buscamos a alguien que sepa nadar. [una persona que sepa nadar]
  3. Buscamos alguien que sepa nadar. [cualquier persona que sepa nadar]

En la práctica las opciones 2 y 3 significan lo mismo y el contraste mayor se da entre 1 y 2–3, pero en la opción 2, el hablante puede transmitir la impresión de tener más claro qué busca. Pasando esto a tiempo pasado, quedaría:

  1. Buscábamos a alguien que sabía nadar.
  2. Buscábamos a alguien que supiera nadar.
  3. Buscábamos alguien que supiera nadar.

(Usé el imperfecto y no el pretérito perfecto porque es idéntico al presente en esta persona y número, pero también podría haber funcionado.)

2
  • gracias, es lo que buscaba, pero en tu segunda lista, cuando pasa al imperfecto, ¿es una elección libre, es decir, para añadir un matiz de incertidumbre? Si es así, ¿en qué casos se puede hacerlo, es decir, cambiar el presente del subjuntivo al imperfecto para añadir 'aún más incertidumbre', si puedo expresarlo así?
    – Cerulean
    Jul 29 at 14:06
  • En “Parece que vive/viviera agobiado” el cambio que importa es el de modo (de indicativo a subjuntivo), y el cambio de tiempo no indica nada, es automático. No puede decirse “Parece que *viva agobiado” (presente del subjuntivo), es agramatical.
    – pablodf76
    Jul 29 at 14:46

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.