In many languages there is a common term or phrase used to encourage people in different contexts including sports, school and work.

In Japanese, for example, there is ganbatte! ("do your best"). In Chinese, there's jia you! ("add oil"). In English, the most common terms seem to be variations of Go!, such as Go team! or Let's go!

Is there a term or terms like this in the Spanish-speaking world to cheer on competitors or encourage high performance during tests, projects or other events?

  • In line with "Go team!", your safest bet is "¡Vamos equipo!" for a team, or just "vamos {name}". It really depends on the country. There are a lot of Spanish speaking countries and different contextual meanings. Jul 7, 2021 at 18:49
  • Como dijo Homer Simpson: "¡Si pierdes, te echamos de la familia!"
    – SJuan76
    Jul 8, 2021 at 7:51

2 Answers 2


With slightly different meanings and applicable to different contexts:

¡Venga!, ¡vamos!, ¡anda!, ¡ándale!, ¡órale!, ¡dale!, ¡ánimo!, ¡aúpa!, ¡corre!...

  • 2
    Some of these are more region-dependent than others. Not sure if there's any Spanish-speaking place in which ¡vamos! sounds off - but ¡venga! would sound off in Argentina, among others. Jul 7, 2021 at 21:08
  • 1
    Yes. As always, a double entry table term/country is needed to specify where each one is preferred. Possibly a nice collaborative answer.
    – aerobiomat
    Jul 8, 2021 at 7:34

Well, the first one that comes to my mind is a literal translation of the English term "Go! / Let's go!": ¡Vamos!

The first person plural form of the present of the verb "ir" (to go) is used especifically to exhort, as you can verify in a specific entry of the DLE


  1. expr. U. para exhortar.

where expr.U means expression used.

  1. Expression used to exhort.
  • 2
    I’ve heard ¡Dale! used a lot in this context in Cuba
    – Traveller
    Jul 7, 2021 at 8:08
  • I've heard ¡Eso! at football matches. Also here: youtube.com/watch?v=YXnjy5YlDwk&t=82s
    – hcbowman
    Jul 7, 2021 at 11:22
  • 1
    @hcbowman "Eso" means "that". Cheering "¡Eso!" is like cheering "That's it!". It makes sense when they're doing well so they keep at it, but maybe not when they're doing badly.
    – JoL
    Jul 7, 2021 at 16:19

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.