4

Quisiera saber por qué se dice:

Sombrero EN paja trenzada con cinta de grosgrain alrededor de la copa. fuente

En vez de:

Sombrero DE paja trenzada con cinta de grosgrain alrededor de la copa.

O sea, ¿qué significa “EN” en este contexto?

1
  • Eso viene del francés: une robe en soie [un vestido de seda]. El tejido de una ropa o el material de una ropa es EN: en soie, en coton, en lin, etc. Es esnobismo.
    – Lambie
    May 29 at 18:24
5

La frase "en X material" se suele oír en desfiles de moda como un modo de realzar el material.

En efecto, "sombrero en paja trenzada" suena un poco más sofisticado que "sombrero de paja trenzada".

En ambos casos, el término "paja trenzada" indica el material del cual está hecho el artículo, pero "en" se entiende derivado de: sombrero realizado en paja trenzada, como si el sombrero fuera una obra de arte más que un accesorio de vestir.

  • Hoy María luce un vestido en seda natural en los tonos del azul y un sombrero en paja trenzada en la gama del tostado. (Equivalente a: un vestido DE seda natural azul ... un sombrero DE paja trenzada tostado)
1
  • ¡Muchísimas gracias por sus explicaciones!
    – Maurice
    Jun 4 at 14:30
0

Estoy totalmente de acuerdo con la respuesta de @Gustavson. Solo quiero aclarar que en el lenguaje del día a día no se usa "EN" sino "DE". "EN" es como algo más poético.

2
  • 1
    Creo que quisiste decir que "EN" es algo más poético.
    – Gustavson
    May 30 at 13:50
  • Sí, gracias @Gustavson. He actualizado mi respuesta.
    – jaime737
    Jun 1 at 14:29

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.