Not sure if I would need to use subjunctive. This is what I have but I'm not sure if it's right "Gracias por ayudar a que la conferencia sea un éxito"
Thank you!
Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for linguists, teachers, students and Spanish language enthusiasts in general wanting to discuss the finer points of the language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityThe sentence:
is correct if the conference is in progress or to be held in future.
However, "helping" and therefore "make" in the sentence in English:
can be interpreted as referring to the past:
Gracias por ayudar/ haber ayudado a que la conferencia fuera un éxito.
Gracias por ayudar / haber ayudado a que la conferencia haya sido un éxito.
The difference between (2) and (3) is that in (3) the conference has just finished, while in (2) the conference finished some time ago.