6

La palabra résped viene recogida en el Diccionario de la lengua española actual como:

1. m. Lengua de la culebra o de la víbora.

2. m. Intención malévola en las palabras.

sin ninguna indicación etimológica.

Parece que la palabra fue incorporada al DLE en 1947.

¿Cuál es su etimología?

5

Algo se explica en el diccionario etimológico de Corominas:

  • Se parte de la palabra híspido, del latín hispĭdus, sinónima de hirsuto, con el significado de "cubierto de pelo disperso y duro, o de púas y espinas", con poco arraigo en el idioma.
  • Más arraigo dice que tiene ríspido, variante de la anterior usando el prefijo re-, y con el significado de "áspero, violento, intratable". Esta y la anterior se recogen desde 1817.
  • Variante de esta última es rispo, que en el Bajo Aragón se usaba para denominar al "hombre de mal genio".
  • Finalmente aclara que de un cruce entre rispo y guizque o vizque (en el sentido de "lengua de culebra", aunque el DLE recoge más bien el sentido de "aguijón") surgió respe, sinónima de resped en su significado de "lengua de la culebra", y además con el significado de "aguijón de la abeja o la avispa", y además las variantes regionales rezpe y resque. Respe figura en el DLE desde 1925. Indica además las variantes réspidi y rézpede por el influjo de císpid, y otras.
2

Respe / résped(e) / rézped(e) es un regionalismo montañés. Su origen es incierto, posiblemente onomatopéyico, pero Baraibar sugiere que viene del latín:

Réspidi. Puede ser voz onomatopéyica como su sinónimo cispe, del silbido especial de la serpiente irritada o apercibida para la deíensa; o de réspice imperativo del verbo latino: respicére: mirar atrás. (F. Baraibar). También rézpede: griju de culiebra.

Corominas y otros listan varias "contaminaciones" que pueden haber influenciado la forma '-ede' etc:

enter image description here

  • Diccionario Crítico Etimológico Castellano e Hispánico (1984)

La palabra "réspidi" o "respe" tiene dos significaciones en montañés: se toma para designar la lengua de la culebra, llamada también "grijo", y denota, además, malas intenciones o carácter agrio de una persona.

Como universalmente suele trasladarse el nombre culebra para designar la envidia y perversidad de alguno (y lo prueba en la Montaña el apodo "culiebra" que se da a mujeres astutas), me inclino a pensar que ha habido una fusión de áspid, muy usado en el Siglo de Oro, y réspice, palabra que significa en castellano contestación agria o reprensión seca y fuerte. Si solamente tuviese el término montañés el segundo de los significados expuestos, diríamos que su origen estaba, únicamente, en réspice; pero, puesto que significa también (y creo que ésta es su acepción más propia) la lengua de las culebras, pienso que no se puede prescindir de áspid al buscar su etimología.

Por consiguiente, juzgo que el pueblo, mezclando las dos palabras castellanas áspid y réspice, ha formado el término montañés que incluye las acepciones de una y otra.


Notas:

La polisemia histórica entre el aguijón y la lengua de una culebra se daba en inglés también:

"Sting ... Applied also to the fang or venom-tooth (and erroneously to the forked tongue) of a poisonous serpent."

0
1

El origen latino es indudable, ya que Henderson indica que ya aparece recogida la forma respedus en las obras de San Isidoro.

0

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.