La palabra alarma está presente en muchos idiomas occidentales.
Suena mucho como "¡Al arma!"
De ahí mi pregunta: ¿Proviene la palabra alarma efectivamente del castellano?
Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for linguists, teachers, students and Spanish language enthusiasts in general wanting to discuss the finer points of the language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityNo. De acuerdo con la RAE la palabra viene del «antiguo» Italiano
Del it. allarme, y este del ant. all'arme 'a las armas'.
Lo puedes ver aquí https://dle.rae.es/alarma
Anteriormente el DLE indicaba claramente que la etimología de alarma es:
De ¡al arma!
Por completar la respuesta de @DGaleano, en el diccionario Oxford se indica ese origen común italiano para la voz inglesa
Late Middle English (as an exclamation meaning ‘to arms!’): from Old French alarme, from Italian allarme, from all' arme! ‘to arms!’.