Estaba buscando información sobre cómo se dice keep the change en español y encontré este thread aquí en stackexchange:

What is the most universal way to say "keep the change"?

Ahora estoy confundida. User983248 en su respuesta puso hácelo $20 -> make it $20. Si usamos el imperativo, debería ser hazlo, ¿no? Si tratamos a un camarero de usted, deberíamos decir hágalo, ¿no? No entiendo que modo verbal es hácelo?

Muchas gracias.

  • Posiblemente es hacelo, palabra llana sin tilde en la a. Esa es la forma para vos del imperativo de hacer, como indica la respuesta de mdewey.
    – wimi
    Mar 15, 2021 at 16:06

1 Answer 1


If you look at the conjugation given in the DLE for hacer and look down at the foot of the page for the imperative you will see that the user (User983248) probably comes from a part of the world where voseo is common. If, like me, you learned Spanish elsewhere then this always comes as a shock.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.