3

¿Cuál es la palabra correcta para describir la "acción de solicitar", según la RAE? ¿"Solicitación"?

2

Sí, según la RAE, solicitación tiene como su único significado la "acción de solicitar".

| improve this answer | |
  • 1
    Creo que "solicitud" es más apropiado. – c.p. May 30 '13 at 0:00
  • 1
    @Jorge a mi también me suena mejor, pero la RAE no tiene "acción de solicitar" como un significado de "solicitud" : lema.rae.es/drae/?val=solicitud – Caesar May 30 '13 at 18:07
  • @Caesar puede que no estuviese en la 22.ª ed. pero está tal cual en la 23.ª «acción y efecto de solicitar» – user0721090601 May 22 '16 at 18:14
7

Probablemente dependa del contexto, tanto regional como del texto mismo.

Derivado del verbo solicitar es más utilizada (al menos en Chile):

Solicitud

Otra opción puede ser:

Petición

| improve this answer | |
  • 1
    En Espana, también es mucho màs usada solicitud. De hecho solicitaciòn nunca la oì. Pero es cierto que la RAE lo dice. – machlas May 29 '13 at 9:25
  • 1
    Jejeje, en realidad yo tampoco había visto ni escuchado "solicitación", pero siguiendo casos como "asignación", "emisión", "redención", etc., parecía lo más lógico. – Guillermo Gutiérrez May 29 '13 at 15:17
  • 3
    solicitacion ... parece un nombre de monja xDD – rupps Dec 6 '14 at 1:45
2

Aunque admitido por la RAE, no creo que en España se use nunca la palabra «solicitación». Si la escuchara pensaría inmediatamente que el interlocutor no es español. Lo normal sería emplear «solicitud» o «petición», o algún sinónimo en determinados contextos administrativos o jurídicos («demanda», «apelación», «instancia», «reclamación», etc.).

| improve this answer | |
  • Tu respuesta también relevante para el caso de México. – Krauss Oct 21 at 7:14

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.