I'm translating a transcript from an interview in Spanish and my client is set on using a phrase that doesn't feel right. The translation will be used in the caption of a video so its length is very important.
The original text is:
Tratar de, desde esta esquina, poner nuestro grano de arena en el desarrollo del país.
He wants to use: To be able to contribute our small part to the growth of this country. Text in bold is the text in question. I propose "contribute to the growth..." or "play a part in the growth..."