4

El Diccionario panhispánico de dudas tiene un cuadro muy clarificador sobre los pronombres personales átonos:

enter image description here

Luego dice:

Como se ve en el cuadro, en las formas de primera y segunda persona solo se distingue entre singular y plural, y no existe una forma reflexiva específica: Me gusta el cine (no reflexivo) / Me peino (reflexivo). En la tercera persona existen formas distintas según el género, el número y la función sintáctica, así como una forma reflexiva específica, se (→ se, 1b, c y d), invariable en género y número: Les gusta el cine (no reflexivo) / Se peinan (reflexivo). La forma neutra lo se emplea cuando el antecedente es un pronombre neutro (esto, eso, aquello), toda una oración o el atributo en una oración copulativa: Él no dijo eso, lo dije yo; Que no quieras ir, lo comprendo; —¿Eran guapas? —Sí, lo eran.

Es curioso, pues, que la 3.ª persona tenga tanta variedad de pronombres personales átonos, mientras que la 1.ª y la 2.ª tengan apenas la variante singular/plural.

Por ello me surge la duda: ¿ha habido alguna variante más para la 1.ª y 2.ª personas en algún momento de la historia del castellano?

2
  • 2
    Que sepa, no. Desde salir del romance han sido los que son ahora, y probablemente es porque no existe la misma posibilidad de confusión que permite la tercera persona. No obstante, en la península, ha existido diferencia: en el asturiano oriental, han innovado formas diferenciadas en lo indirecto y singular: milu / dóitilu (dámelo, te lo doy) frente a lo directo llamóme / llamóte (me/te llamó) o reflexivo quéxome / quéxeste (me quejo, te quejas). Oct 30, 2020 at 15:07
  • 2
    Supongo que la razón de que haya muchos más pronombres de tercera persona es que en tercera persona hay mucha más ambigüedad (la tercera persona puede ser cualquier persona o cosa) mientras que en primera y segunda persona no hay ambigüedad (siempre está claro a quién designan yo y ).
    – wimi
    Oct 30, 2020 at 17:24

1 Answer 1

2

Algunos dialectos voseantes emplean os (en lugar de te) en el voseo reverencial, por ejemplo en Cuba:

La única excepción que se ha señalado en este siglo3 al uso de estas formas pronominales de voseo en todo el vasto territorio americano es una pequeña zona del este de Cuba. Kany (1951: 90-91) afirma al respecto:

Vos appeared only in the interior of eastern Cuba, principally Camagüey, Bayamo and Manzanillo, but with a special form: it is here accompanied, not with the pronouns te and tuyo as elsewhere, but with the correct forms os and vuestro.

y en Huánuco (Perú):

El voseo arequipeño queda inscrito en la tipología rioplatense de interlocución, el voseo huanuqueño (de mayor abolengo y ranciedad histórica que aquél) genera su propio patrón comunicativo. pues favorece la creación neta de un espacio interactivo claramente honorífico185.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.