1

Actualmente en el DLE se pueden encontrar palabras como objeto y sujeto. La primera viene del latín obiectus, y la segunda del latín subiectus. Ambas contenían una 'c' en sus orígenes, que todavía se pueden ver, por ejemplo, en el inglés object y subject. Sin embargo, en algún momento el español suavizó la pronunciación de ambas palabras (y seguramente muchas otras similares) y la 'c' se acabó perdiendo. Lo curioso es que la palabra sujeto además perdió la 'b' del principio (cosa que objeto no hizo).

Si nos vamos al CORDE y buscamos, sin especificar ningún tipo de rango encontramos:

  • 14913 casos de sujeto(s),
  • 997 casos de subjeto(s),
  • 60 casos de sujecto(s), y
  • 884 casos de subjecto(s).

Dado que de los pasos intermedios hay muchos más casos de subjeto que de sujecto, me inclino a pensar que primero se perdió la 'c' y luego la 'b' (de hecho subjeto aún está en el diccionario). ¿Es esto así? ¿Cuál fue la evolución desde subjecto hasta sujeto? ¿Cuál se perdió primero? ¿En qué época aproximada tuvieron lugar dichas pérdidas? Y de forma relacionada, ¿por qué no se perdió la 'b' en objeto?

4
  • Otra pregunta podría ser por qué perfecto no sufrió la misma evolución y no decimos perfeto.
    – Charlie
    Aug 24, 2020 at 14:57
  • For some reason when I try to say subjeto I have to make a pause (possibly a glottal stop) between the b and the j in a way I do not for objeto so I wonder whether it is the presence of an initial s that makes the difference
    – mdewey
    Aug 24, 2020 at 15:25
  • 1
    Charlie, there was a general Romance tendency toward perfeto*, witness fr. parfait, ital. perfetto, port. perfeito. I assume "perfecto" was a "learned" or "semi-learned' medieval or later borrowing from Latin, most of which retained close to original Latin form, without the normal phonological changes which occurred in the transition from spoken Latin to Romance and Old Spanish, then modern Castellano. Conflicting forms may have existed. The RAE resolved many of these in the modern form in the late 18th century, with nearly original (Latin) pronunciation and spelling intact. (Penny, 2002)
    – cuevero
    Aug 25, 2020 at 15:15
  • @Charlie No me extrañaría que <<perfecto>>, que aparece mucho más frecuentemente que <<sujeto>> en la Biblia (y seguramente en la liturgia aún más) haya resistido mejor esa evolución por esta misma razón. Aug 29, 2020 at 10:34

1 Answer 1

1

Sujeto y objeto no sonpalabras patrimoniales del español (palabras que siempre estuvieron en español y evolucionaron con el resto del léxico), sino que son cultismos (palabras adoptadas del latín y parcialmente adaptadas, seguramente a partir del siglo XIV).

Las variantes subjeto, subjecto muestra que hay vacilación sobre cuanto debía adaptarse la palabra. Al tratarse de cultismos, posiblemente introducidos en diferentes momentos, no se respetaron reglas comunes para adaptarlos. De haber sido palabras patrimoniales habrían sufrido la siguiente evolución:

obiectu(m) > *od͡ʒet͡ʃo > ojecho (no objeto)

subjectu(m) > *sud͡ʒet͡ʃo > sujecho (no sujeto)

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.