I think that you're missing a part that usually goes with attraction: tourist.
According to the Wikipedia:
A tourist attraction is a place of interest where tourists visit,
typically for its inherent or an exhibited natural or cultural value,
historical significance, natural or built beauty, offering leisure and
amusement.
As you can see in the Spanish version of the page, in Spanish we use the same pair: atracción turística. You can also use: punto de interés (turístico).
I think that "atracciones turísticas" is more used than "atracciones de la ciudad". If you are in a specific city, it's a bit redundant to include "de la ciudad". If you want to look for those special places in Google, just search: "[NAME OF THE CITY] atracciones turísticas".
In Spain, atracciones (plural) alone is mainly used for
- f. Cada una de las instalaciones recreativas, como los carruseles, casetas de tiro al blanco, toboganes, etc., que se montan en la feria
de una población y que, reunidas en un lugar estable, constituyen un
parque de atracciones. U. m. en pl.
Being
ES parque de atracciones
EN theme park
a large permanent area for public entertainment, with entertaining
activities and big machines to ride on or play games on, restaurants,
etc., sometimes all connected with a single subject
Those big machines are called atracciones.