I have read about the differences and I understand the grammar, but I don't feel it. I am not 100% sure which one to use and when. With other verbs that indicate a process it's a little easier: "I have been working", it's a continuous action of performing work, entonces - "He trabajado". But with "tener" it's a little confusing, for example,
"I had a little time to learn Spanish" - is it:
- Tuve un poco de tiempo para aprender español
- Tenia un poco de tiempo para aprender español
- He tenido un poco de tiempo para aprender español
Google translates 1 & 2 identically, except of "he tenido", which is "I have had", but I don't feel any difference, to me all three it's like a fact that I had something unrelated to a timeframe.
Please advice. Thanks.