Se le atribuye a Albert Einstein la famosa frase que dice que “no entiendes realmente algo hasta que eres capaz de explicárselo a tu abuela”.
Ayer por la noche estaba leyendo "Yo puedo leer con los ojos cerrados" del Dr. Seuss a mi hijo (bueno, al contrario, me lo estaba leyendo él a mi) y de vez en cuando le explicaba el significado de alguna palabra que fuese más rebuscada. La expresión "abrir los ojos de par en par" apareció en el libro y quise explicarle el significado, y eso me hizo darme cuenta de que esta es una de esas expresiones o locuciones en las que la suma de las distintas palabras que forman la expresión no tiene nada que ver con el significado de la locución.
La locución por supuesto aparece documentada en el DLE en la entrada de "par", junto a otras muchas locuciones
de par en par
- loc. adv. Dicho de abrir las puertas o ventanas: enteramente.
- loc. adv. Sin impedimento ni obstáculo que estorbe; clara o patentemente.
En algunas de estas locuciones sí podemos observar que "par" conserva el sentido de alguna de las acepciones en esta entrada (sobre todo con la primera acepción de Igual o semejante totalmente.: a par/a pares, al par, ir a la par).
Sin embargo en otras, como es el caso de "de par en par" es mucho menos intuitivo. El significado de la expresión no se deduce de forma natural de las palabras que la forman.
¿Cómo adquirió la locución "de par en par" su significado? ¿A qué "par" nos referimos en esta expresión?