Although the origins of 'moot point', appear to have the opposite meaning, I'm wondering does anybody have a short phrase in Spanish for the modern meaning:
something irrelevant or not valid for discussion.
Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for linguists, teachers, students and Spanish language enthusiasts in general wanting to discuss the finer points of the language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityAlthough the origins of 'moot point', appear to have the opposite meaning, I'm wondering does anybody have a short phrase in Spanish for the modern meaning:
something irrelevant or not valid for discussion.
In Mexico we also use "eso no va al caso" o "ni al caso".
From RAE:
ni ~.
- expr. coloq. U. para indicar que algo no se toma o no debe ser tomado en consideración.
The closest I know of is no tiene que ver
¿Qué tal decir que algo está fuera de lugar?
One way to say it could be:
Un argumento inválido.
In general, I'd simply choose irrelevante.
That -of course- means irrelevant, which might not be exactly equivalent to moot point.
But, as a general translation, it seems to me more appropiate than other proposed expressions (that might be better in special cases).