Tienes que levantarte muy temprano así no vas a la escuela muy tarde.
Estaba lloviendo a cántaros, así que fui a casa.
Me pregunto si son intercambiables. ¡Gracias!
Spanish Language Stack Exchange is a question and answer site for linguists, teachers, students and Spanish language enthusiasts in general wanting to discuss the finer points of the language. It only takes a minute to sign up.
Sign up to join this communityTienes que levantarte muy temprano así no vas a la escuela muy tarde.
Estaba lloviendo a cántaros, así que fui a casa.
Me pregunto si son intercambiables. ¡Gracias!
"Así" significa:
- adv. dem. De esta o de esa manera
Cuando funciona como nexo entre dos oraciones, normalmente indica una consecuencia intencionada o una consecuencia negativa que se podría evitar. Por ejemplo:
"Así que" significa
- loc. conjunt. En consecuencia, de suerte que, por lo cual.
A diferencia de "así", normalmente se usa "así que" para hablar de una consecuencia de algo que ya ha sucedido o que no se puede cambiar. Por ejemplo:
Hay definitivamente cierto solapamiento, y en muchos casos se pueden intercambiar las dos expresiones. Pero la diferencia se mantiene. Por ejemplo, en la frase
el hablante indica que tiene alguna esperanza de que la persona en cuestión cambie su actitud y deje de salir de fiesta con tanta frecuencia. En cambio, en la frase
el hablante no tiene esa esperanza, y da por supuesto que la persona en cuestión seguirá saliendo de fiesta y no completará sus estudios.