1

Estoy intentando determinar si hay algún patrón en el uso de voseo, ustedeo y tuteo en Colombia, específicamente en la cuidad de Medellín y la region paisa.

¿Qué tipo de patron? Según clase socioeconómico, por ejemplo, o generaciones, o nivel de intimidad. Pero no he podido encontrar un patrón. El uso parece ser al azar.

He notado que la empleada que hace la limpieza siempre ustedea a su esposo, un taxista, en el teléfono. Le pregunté a ella sobre el uso de voseo y me dijo que ella misma nunca vosea pero sus niñas adolescentes siempre vosean. O sea en la misma casa hay gente voseando y ustedeando a la vez.

¿Se puede predecir si una persona va a usar voseo, tuteo o ustedeo en Medellín?

2

El único patrón que podría ser general sería que usted denota respeto mientras que vos denota confianza. El problema es que los paisas somos muy "confianzudos" y tratamos con confianza a quien deberíamos tratar con más respeto.

El aspecto socioeconómico y la edad no tienen influencia más allá de que en algunos casos a mayor estrato socioeconómico (o mejor, mayór nivel educativo) o a mayor edad las personas aprenden a respetar más a los demás y amplían el rango del uso de usted.

En el caso de la empleada que dice que "nunca vosea" y que trata de usted al marido, es posible que sea un hogar de cultura machista donde el señor taxista es "el jefe" de la casa o que ella misma es una persona de baja autoestima que siente que debe tratar como superiores a la mayoría de las personas.

En general los paisas voseamos a todo el que le tenemos confianza y ustedeamos en relaciones laborales, comerciales y con desconocidos pero como ya lo notaste es difícil predecir cuándo vamos a usar uno o el otro.

Escribiendo esta respuesta me he puesto a pensar si yo mismo soy predecible en ese aspecto e hice el ejercicio al ir a la tienda. Pregunté por un par de cosas a uno de los empleados (una persona mayor de 30 años pero no mayor que yo) y luego interactué con la empleada de la caja (una mujer joven de aprox 20 años). Con el primero lo traté de usted pero con la segunda voseé. El patrón puede ser que con el primero yo me aproximé a solicitar algo y lo traté con respeto y con la segunda ella me saludó amablemente cuando yo me acercaba a pagar y por eso la traté con más confianza.

Respecto al tuteo, solo se puede decir que es muy escaso. Algunas parejas lo usan pero no es común. De hecho a los paisas el tuteo nos suena "falso" y salamero (*zalamero).

| improve this answer | |
  • 1
    Buenísima respuesta con introspección final. En España se usa zalamero (con z) pero no tiene tan mala connotación – fedorqui 'SO stop harming' Jun 17 at 19:39
  • Si @fedorqui'SOstopharming'. Salamero con "s" parece ser otra "colombianada'. Como correctamente lo dices deberíamos escribirlo con Z. Parece ser un error generalizado en hispanoamérica como se ve aquí también – DGaleano Jun 17 at 19:49
  • 1
    El Diccionario de americanismos lo recoge, aunque solo para Paraguay: lema.rae.es/damer/?key=salamero – fedorqui 'SO stop harming' Jun 17 at 20:22
  • 1
    @aris vosear a los padres sería el caso más general (e ideal) pero similar a lo que mencionas de la empleada y su marido algunas familias son más "rígidas" que otras y algunos niños le tienen confianza a sus padres y otros les tienen respeto. En mi caso yo siempre he voseado con mis padres pero no es el 100% de los casos. – DGaleano Jun 18 at 15:45
  • 1
    @aris Interesante pregunta e intuyes bien. En mi experiencia es tal como te lo imaginas. El niño ustedea a su padre y el padre vosea al niño. – DGaleano Jun 19 at 17:43

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service, privacy policy and cookie policy

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.