Forenote: I'm not asking anyone to do my homework. I post this here since I reckon that my misunderstandment of the question may stem from a lack of understandment of spanish langauge subtilities in the question.
Hola, maestros y hermanos,
Tengo que hacer un trabajo importante, y me ha llamado la atención este requisito:
Anota en el texto una palabra oxítona con acento escrito, y otra palabra oxítona sin acento escrito.
Cuando dice "palabra oxítona con acento escrito", ¿estamos hablando efectivamente de palabras como "´con'ver'sa'ción", en las cuales el acento sirve para trasladar la letra tónica? ¿O, por el contrario, hablamos de palabras como "ahí ", donde en ambos casos (sin tilde/con tilde), la letra tónica es la "i"?
Este es el texto completo :
Cada vez que se veían, que poco a poco era cada vez más a menudo, Carmen le preguntaba cómo iba el divorcio. Y él decía bien, ahí anda, como si se tratara de un grano o un reúma crónico, e intentaba cambiar el tema de conversación. Tenía la sensación de que si le contaba a Carmen la verdad, que no tenía ni la menor intención no sólo de divorciarse sino de separarse, Carmen se evaporaría, desaparecería, y la sola idea le ponía enfermo. No es que estuviera enamorado de ella, sino que no podía concebir levantarse por las mañanas y no pensar en que la vería a la hora de comer o que pasarían la tarde juntos. Ella también tenía compromisos y ocupaciones, pero siempre se las arreglaban para verse un ratito. Se llamaban por teléfono a diario y comentaban cosas de sus trabajos o cosas que habían sucedido y que habían salido en el periódico o en los telediarios. Álvaro nunca había tenido una relación tan cómplice con una mujer, con la que además se acostaba. Había leído en las novelas que estas relaciones a veces se daban entre hombres y mujeres, pero a él nunca le había pasado. Y era esta sensación de que Carmen y él eran además amigos y cómplices en la vida, lo que le perdió.**
Dudo que la cuestión sea una trampa, y por eso quería tener su opinión
Saludos.
PS: Por favor, disculpen mi español de baja calidad, estoy aprendiendo vuestra lengua y no sé aún escribir como un nativo :-)