Hay un chiste que quiero expresar en español. "A liar, a thief and a politician enter a bar. Then, a second man arrives." Al escuchar la primera sentencia, no se sabe que el sujeto es plural porque el verbo "enter" puede indicar un sujeto singular también. Sólo queda claro al oír las palabras "second" y "him" al final. No obstante, en español ya no hay ambigüedad:
"Un mentiroso, un ladrón y un político entra en un bar. Luego llega un segundo hombre." Hay una distinción obvia entre "entra" y "entran" y el chiste ya no suena tan bueno. ¿Hay mejor traducción? No quiero revelar al principio del chiste que el mentiroso, el ladrón y el político son la misma persona.