The first word I learned for "furniture" in Spanish was "mueble(s)." Since then, I've been exposed to a lot more Spanish and one thing I've noticed is that there is this other word for furniture — mobiliario. Apart from the fact that muebles is much more frequent than mobiliario, are there any differences in usage between these two words or are they relatively interchangeable?
Are there any situations in which one would sound odd? For example, if I were to say, "Vamos a comprar mobiliario nuevo," would it sound odd? Though I could come to some conclusions based on things such as number of web pages I might be able to find with each, I'd appreciate a native Spanish speaker's perspective on the usage of these two words (or any other words closely related to them).
La primera palabra que aprendí para "furniture" en español fue "mueble/s". Desde entonces, he estado expuesto a mucho más español y una de las cosas que he notado es que hay esta otra palabra para "furniture" — mobiliario. Aparte del hecho de que muebles es mucho más frecuente que mobiliario, ¿hay alguna diferencia en uso entre las dos palabras? ¿O son completamente intercambiables?
¿Hay algunas situaciones en que una de estas palabras pueda sonar extraña? Por ejemplo, si dijera "Vamos a comprar mobiliario nuevo", ¿sonaría raro? Aunque podría llegar a algunas conclusiones basados en cosas como la cantidad de páginas web que se encuentra por varias combinaciones de expresión, preferiría tener la perspectiva de un/-a hispanohablante en el uso de estas dos palabras (o otras similares en significado).