En A New Reference Grammar of Modern Spanish, 4th ed., John Butt distingue las construcciones pasivas con se
- "impersonal se" (se impersonal)
- "passive se" (pasiva refleja)
y una construcción que llama
- "se + verb + a"
sobre que dice
Passive se...is usually unambiguous if there is no noun in the sentence that could be understood to be the subject, as it usually the case when talking about non-living things: los platos se lavan 'the plates are washed' is unlikely to mean 'the plates wash themselves', which could be said los platos se lavan a sí mismos...However se may be intolerably ambiguous with nouns referring to creatures that can do things to themselves: se mataron dos ingleses could mean 'two Englishmen killed themselves' as well as 'killed one another'. Spanish has developed a way of avoiding this problem by marking the direct object by the preposition a : se mató a dos ingleses (p.413)
¿Cuál es el nombre de este tipo de construcción? ¿Me dirigís a la sección relevante en la gramática de RAE? Estoy estudiando (de nuevo) las formas de se, y no veo esta forma en fuentes como, por ejemplo, esta.
¡Gracias por cualquier pista!