I want to ask a question about the difference between indefinido and imperfecto.

I was watching a video of Angel Di Maria, an Argentinian footballer, and he was asked

¿Comó fue Argentina creciendo allí?

I thought however, that seeing as the time period spent growing up didn't have a definite end, I thought that the verb to be used was not fue but rather the imperfect version, era.

I thought the correct question was

¿Comó era Argentina creciendo allí?

Am I correct? - My thoughts were that fue was just used in a colloquial sense, but is era the grammatically correct verb to use?

1 Answer 1


Both questions seem strange to me, because they sound as if the person growing up in Argentina could have affected the country in any way, which is absurd.

Actually, a more suitable question would have been:

  • ¿Cómo fue crecer en Argentina? (What was it like to grow up in Argentina?) to refer to the final result.


  • ¿Cómo era crecer en Argentina? (same translation) to refer to the process of growing up, or to some point during the process.

Your Answer

By clicking “Post Your Answer”, you agree to our terms of service and acknowledge you have read our privacy policy.

Not the answer you're looking for? Browse other questions tagged or ask your own question.