Hello dear spanish friends. In the sentence :
Para ti y otros niños como tú
Both of them are personnal pronouns, but ti is "oblique personnal pronoun" and tú is a "nominative personal pronoun".
It's very confusing since in French, we would say "Pour toi et d'autres enfants comme toi"
In English, we would say "for you and other kids like you"
So, can somebody explain why and when should we use "ti" or "tú", there must be a coherent grammatical rule behind this.
Best Regards, Marcello